Kiedy uczysz się nowych wyrazów, nie wystarczy przetłumaczyć je na polski i przeczytać kilka razy.
Znajomość słowa oznacza wiedzę o tym:
- jak je napisać (spelling)
- jaką jest częścią mowy (czy to czasownik, rzeczownik, przymiotnik … (part of speech)
- jak je zdefiniować albo/i przetłumaczyć (definition/translation)
- w jakim kontekście się pojawiło (context)
- jak je wymówić (pronunciation)
- jakie kolokacje tworzy (collocations)
- jak możesz je powiązać z wiedzą zdobytą wcześniej (associations)
- jakie są Twoje emocje, wspomnienia, skojarzenia dotyczące tego słowa ( associated
memories/feelings/triggers) - jak możesz je zastosować w swoim kontekście, we własnych zdaniach (use)
Załóżmy, że uczymy się słowa FLUFFY.
Porawna pisownia: fluffy
Część mowy: przymiotnik
Definicja/tłumaczenie: very soft when I touch it/puszysty
Kontekst: artykuł “Woman gets uncombable hair syndrome diagnosis after radio interview”
(7 March 2024, by Shannon Eustace, BBC News)
A 67-year-old woman who grew up with unusually fluffy hair has finally received a diagnosis after listening to a BBC local radio interview.
Kolokacje: fluffy hair, fluffy snow, fluffy carpet, fluffy animal
Skojarzenia ze znanymi słówkami: fluffy – soft
Skojarzenia z emocjami i ze mną: my two wonderful ragdoll cats and their fluffy tails
Użycie: I love the feeling of fluffy tails touching my legs when I’m sitting in my favourite armchair
and reading a book. 🙂